Темы ВКР

Темы ВКР, которыми руководил преподаватель Уровень образования Год
Особенности передачи культурно-маркированных средств при переводе рекламного текста бакалавриат 2024
Передача эмоционально- окрашенных единиц при переводе публичной речи бакалавриат 2024
Передача метафоры при переводе рекламных текстов автомобильной тематики бакалавриат 2024
Особенности передачи метафоры при переводе новостных сообщений спортивной тематики бакалавриат 2024
Особенности передачи исторических терминов в научно-популярных текстах бакалавриат 2024
Передача средств языковой выразительности при переводе научно-популярного текста бакалавриат 2023
Особенности перевода терминологических единиц предметной сферы "Горнолыжный спорт" бакалавриат 2023
Особенности передачи фразеологизмов при переводе медиатекстов бакалавриат 2023
Передача средств языковой выразительности при переводе публицистических текстов (на материале fashion изданий) бакалавриат 2023
Метафора как основной способ передачи образа России в текстах СМИ бакалавриат 2023
Передача образной лексики при переводе текста современной песни бакалавриат 2022
Особенности передачи неологизмов при переводе текстов СМИ бакалавриат 2022
Особенности передачи эвфемизмов при переводе текстов СМИ бакалавриат 2022
Передача культурно-маркированных средств при переводе текстов СМИ бакалавриат 2022
Заголовок новостного сообщения как объект перевода бакалавриат 2021
Передача культурного компонента при переводе рекламного текста бакалавриат 2021
Прагматический аспект перевода рекламного текста бакалавриат 2021
Локализация текстового компонента веб-сайта бакалавриат 2021
Передача эвфемизмов при переводе общественно-политической информации в медиатекстах бакалавриат 2020
Передача средств языковой выразительности при переводе публичных речей бакалавриат 2020
Особенности передачи эмоционально окрашенных единиц при переводе медиатекстов в жанре репортажа бакалавриат 2020
Передача эргонимов при переводе информационно-аналитических текстов бакалавриат 2020
Передача средств языковой выразительности при переводе заголовков новостных сообщений бакалавриат 2020
Маркетинговая страница как объект локализации бакалавриат 2019
Особенности передачи прецизионной информации в тексте пресс-релиза бакалавриат 2019
Особенности передачи институциональной лексики при переводе текстов ООН бакалавриат 2019
Передача спортивных метафор при переводе текстов СМИ бакалавриат 2019
Передача эмоционально-окрашенных лексических единиц в информационно-аналитических текстах бакалавриат 2019
Гастрономические реалии как проблема перевода бакалавриат 2018
Передача категории модальности при переводе текстов СМИ бакалавриат 2018
Прагматический аспект перевода новостных сообщений бакалавриат 2018
Передача приложений при антропонимах при переводе бакалавриат 2018
Культурная адаптация инфографики при переводе бакалавриат 2018
Передача культурно-маркированных средств при переводе публичных речей бакалавриат 2018
Передача резонансной информации при переводе текстов СМИ бакалавриат 2017
Способы передачи фразеологических единиц при переводе публичных речей бакалавриат 2017
Особенности перевода эргонимов (на материале текстов СМИ) бакалавриат 2017
Прагмалингвистический аспект перевода интервью бакалавриат 2017
Передача аллюзий при переводе ораторской речи бакалавриат 2016
Особенности передачи названий организаций при переводе бакалавриат 2016
Способы передачи русских топонимов при создании путеводителей по России для иностранных туристов бакалавриат 2016