Повышение квалификации преподавателя |
Продолжительность |
Год |
Курс повышения квалификации по актуальным направления развития подготовки переводчиков |
72 час. |
2024 |
Курс повышения квалификации по актуальным направления развития подготовки переводчиков |
72 час. |
2023 |
Курс повышения квалификации по актуальным направления развития подготовки переводчиков |
72 час. |
2023 |
«Актуальные вопросы подготовки переводчиков в современных социально-политических реалиях: перспективные направления и содержание» (72 часа, Пятигорский государственный университет, Пятигорск) |
72 час. |
2022 |
"Актуальные вопросы подготовки переводчиков в современных социально-поитических реалиях: перспективные направления и содержание" (72 часа, Пятигорский государственный университет, Пятигорск) |
72 час. |
2022 |
РГПУ им. Герцена. Курс повышения квалификации (72 часа) по программе «Развитие универсальных педагогических компетенций педагога в условиях цифровой трансформации образования». |
72 час. |
2022 |
Курс повышения квалификации (72 часа) по программе «Современные информационные технологии в переводе и преподавании перевода».
Пятигорский государственный университет |
72 час. |
2022 |
Курс повышения квалификации (72 часа)
«Межнациональные отношения в современной России»
Институт непрерывного образования,
Нижегородский государственный лингвистический университет им. Н. А. Добролюбова |
72 час. |
2022 |
Курс повышения квалификации (72 часа) по программе «Подготовка специалистов в сфере аудиовизуального перевода: особенности, содержание, технологии». Пятигорский государственный университет |
72 час. |
2022 |
Курс повышения квалификации (24 часа) по программе «Педагог и наставник в формировании профессиональных переводчиков».
АНО ДПО «Школа дидактики перевода Н. Н. Гавриленко» |
до 72 час. |
2022 |
Оказание первой помощи пострадавшим на производстве (16 часов) |
до 72 час. |
2022 |
Обучающие вебинары, семинары и круглые столы по проблемам подготовки переводчиков |
до 72 час. |
2019 |
Стажировка в Майнцском университете Иоганна Гутенберга (Германия) |
3 месяца |
2018 |
«Психолого-педагогические основы инклюзивного высшего образования» |
до 72 час. |
2018 |
«Дидактика переводческой деятельности» |
до 72 час. |
2018 |
по программе «Постредактирование машинного перевода” (Университет им. Й. Гутенберга, Институт переводоведения, языкознания и культурологии, г. Майнц) |
до 72 час. |
2018 |
«Проектирование фонда оценочных средств основной профессиональной образовательной программы высшего образования» |
72 час. |
2017 |
«Структура и содержание подготовки переводчиков» (МГЛУ, г. Москва). |
72 час. |
2017 |
Обучающий семинар для преподавателей устного перевода «Autonomous Learning» (Санкт-Петербургская высшая школа перевода, РГПУ им. А.И. Герцена, Санкт-Петербург). |
— |
2017 |
Сертификация по работе в переводческой системе SDL Trados и получила статус «Сертифицированный пользователь SDL Trados» |
— |
2017 |
Обучающий семинар «Как подготовить и издать современный учебник. Состояние и пути развития современного рынка учебного книгоиздания» (РГПУ им. А.И. Герцена, г. Санкт-Петербург) |
— |
2017 |
«Проектирование и организация учебного процесса в электронной информационно-образовательной среде вуза» |
до 72 час. |
2017 |
Цикл вебинаров «Мобильные устройства в преподавании иностранных языков», «Интеграция МООКов в образовательный процесс» (МГУ имени М.В.Ломоносова, Москва) |
— |
2016 |
Серия обучающих вебинаров по написанию статей на английском языке для научно-педагогических работников высших учебных заведений (Академический центр EF Education First, г. Санкт-Петербург) |
— |
2016 |
Онлайн-семинар на тему «Решение терминологических задач» по направлению «Базовый курс» (Школа отраслевых переводчиков «Альянс ПРО») |
— |
2016 |
Обучающий семинар Реймонда Мёрфи (Raymond Murphy) и Ена Кука (Ian Cook) «Современные тендеции в обучении грамматике английского языка» (Изд-во Кембриджского университета в России, ресурсный центр Cambridge English- St. Petersburg, РГПУ им. А.И. Герцена, г. Санкт-Петербург) |
— |
2016 |
Обучающий семинар «Как подготовить и издать современный учебник. Состояние и пути развития современного рынка учебного книгоиздания» (РГПУ им. А.И. Герцена, г. Санкт-Петербург) |
— |
2016 |
Сертификация по работе в переводческой системе SDL Trados и получила статус «Сертифицированный пользователь SDL Trados» |
— |
2016 |
Цикл вебинаров «Интеграция МООКов в образовательный процесс» (МГУ имени М.В.Ломоносова, Москва) |
— |
2016 |
Онлайн-курс Кардиффского университет по теории и практике перевода "WORKING WITH TRANSLATION: THEORY AND PRACTICE" (на английском языке) |
до 500 час. |
2016 |
«Дидактика перевода в свете функционального подхода» (НГЛУ имени Н.А. Добролюбова, Н. Новгород) |
72 час. |
2015 |
по программе «Гуманитарные проблемы современности» (РУДН, Москва, 2008 г.) . |
72 час. |
2015 |
Мотивация студентов. Способы ее повышения. |
— |
2015 |
научная стажировка в Берлинском университете им. Гумбольдта — при финансовой поддержке ДААД и Министерства образования и науки РФ (2013-2014 гг.) |
другой |
2015 |
научная стажировка в Берлинском университете им. Гумбольдта — при финансовой поддержке ДААД и Министерства образования и науки РФ (2008-2009 гг.) |
другой |
2015 |
стажировка при финансовой поддержке Бош Штифтунг по программе «Лингвокультурные концепты Европы» (Дрезден, Германия, Технический университет, 2005 г.) |
другой |
2015 |
стажировка при финансовой поддержке ДААД по программе международной языковой школы для преподавателей немецкого языка как иностранного в институте им. Г. Гейне (Дюссельдорф, Германия, 2004 г.) |
другой |
2015 |
Повышение квалификации в НГЛУ им. Добролюбова |
72 час. |
2014 |