В содержании дисциплины дается система знаний об универсальных и специфических типологических чертах всех языковых уровней немецкого и русского языков. Использование знаний о типологических сходствах и различиях обоих языков повышает эффективность межъязыкового общения. Процедура межъязыкового сравнения применяется также в практике перевода и преподавания иностранного языка, для системно-структурного исследования языков. Особое внимание уделяется анализу возникающих в профессиональной деятельности трудностей, связанных с межъязыковыми расхождениями и наличием зон возможной интерференции.
Сопоставительная типология как раздел языкознания. Сопоставительный анализ фонологических, морфологических, синтаксических, лексических систем и словообразования немецкого и русского языков. Лингводидактическое значение сопоставительных исследований.