Наиболее востребованными на рынке переводческих услуг является перевод текстов из сферы научной и официально-деловой коммуникации. Данная дисциплина предполагает обучение переводу специализированных текстов актуальной тематики, прежде всего, основных разновидностей научных, технических текстов, деловой документации и других. В процессе перевода изучаются прагматические особенности текста, национально-культурная специфика и т.д. Особое внимание уделяется рассмотрению терминологических проблем перевода, технологиям разработки переводческого глоссария. В рамках дисциплины подробно освещаются нормативные требования к переводу деловой и технической документации.
Перевод текстов в сфере научно-технической коммуникации и официально-деловой сфере. Терминологический аспект перевода. Основные способы перевода иноязычных терминов. Этапы перевода текста: аналитическое чтение текста и выбор стратегии перевода, перевод и аргументация переводческих решений. Разработка переводческого глоссария по теме перевода. Особенности оформления и редактирования текстов перевода.