Содержание модуля
Данный модуль направлен на освоение основных понятий теории перевода, межкультурной коммуникации и сопоставительной стилистики, которые в совокупности составляют научно-теоретическую базу для освоения практических навыков устного и письменного перевода, а также для проведения первичных научных исследований в области переводоведения. Содержание модуля нацелено на изучение истории развития переводческой мысли в России и за рубежом, основных моделей и теорий перевода, особенностей различных видов переводческой деятельности, этических и нравственных норм поведения, принятых в инокультурном социуме; на изучения технологий, необходимых для осуществления эффективного межкультурного диалога на разных уровнях. Особое внимание уделяется сравнительному изучению англоязычных и русскоязычных текстов, иноязычному описанию русской культуры, «внутреннему переводу» и их роли в глобальном диалоге культур.