Повышение квалификации преподавателя

Повышение квалификации преподавателя Продолжительность Год
Требования охраны труда (пп. а, б ПП РФ № 2464) до 72 час. 2023
«Оказание первой помощи пострадавшим на производстве» до 72 час. 2022
«Эффективные инструменты для вовлечения студентов в обучение на электронном курсе» 18.04.2023 - 06.06.2023 до 72 час. 2022
«Развитие универсальных педагогических компетенций педагога в условиях цифровой трансформации образования» РГПУ им. А.И. Герцена с 21.02.2023 по 24.03.2023 года. до 72 час. 2022
Обучение по дополнительной образовательной программе повышения квалификации "Профессиональная деятельность преподавателя в условиях смешанного обучения в вузе" в период с 02.07 по 02.11.2020; удостоверение № 783500001617 72 час. 2020
Международная программа сертификации переводчиков - Certified Translation Professional (CTP) до 500 час. 2020
Training for Trainers (Seminar in English for Teachers of Conference Interpreting organised online from 25 to 27 January 2021 by the Directorate General for Interpretation of the European Commission. до 72 час. 2020
Международный онлайн-форум "Инновации в обучении иностранным языкам" 26 октября 2019г. Москва до 72 час. 2019
7-11 марта 2020 Thinglink Study Trip to Finland. Образовательной система Финляндии. до 72 час. 2019
«Психолого-педагогические основы инклюзивного высшего образования» до 500 час. 2018
Онлайн-курс «Правовые основы переводческой деятельности» (бюро переводов «Альба») до 72 час. 2018
Онлайн-курс "Improve your intercultural competence (Совершенствуйте свою межкультурную компетенцию)" до 72 час. 2018
10-12 апреля 2019 г. Training of Interpreter Trainers ToT Workshop "Giving Feedback" (EMCI) Высшая школа перевода до 72 час. 2018
St Petersburg - SDL Trados Roadshow 2017 (машинный перевод) 72 час. 2017
принимала участие в международной конференции «SDL Trados Roadshow», организованной компанией SDL и компанией Т-Сервис – единственным авторизованным реселлером SDL Trados в России.(сертификат) 2017
17 ноября 2017 г. принимала участие в заседании круглого стола «Слово живое: русское многоголосие», в рамках VI Санкт-Петербургского международного культурного форума. 2017
«Проектирование фонда оценочных средств основной профессиональной образовательной программы высшего образования» (РГПУ им. А.И. Герцена, г. Санкт-Петербург). Номер удостоверения 317800078334 до 72 час. 2017
обучающий семинар для преподавателей устного перевода "Autonomous Learning" (Будапештский университет - ELTE University, Faculty of Humanities, Department of Translation and Interpreting) до 72 час. 2017
«Проектирование и организация учебного процесса в электронной информационно-образовательной среде вуза» (РГПУ им. А.И. Герцена, г. Санкт-Петербург) Номер удостоверения: 317800076764 до 72 час. 2017
27 февраля - 20 марта - онлайн-курс «Working with Translation: Theory and Practice (Письменный перевод: теория и практика)» Кардиффского университета (Великобритания) — 96 час. до 500 час. 2016
9-26 января 2017 г. - серия вебинаров «Локализация с нуля», 24 часа (Школа отраслевых переводчиков «Альянс ПРО»). до 72 час. 2016
23 ноября 2016 г. - онлайн-вебинар издательства "Юрайт" "Как подготовить и издать современный учебник. Состояние и пути развития современного рынка учебного книгоиздания". до 72 час. 2016
02 декабря 2016 г. -мастер-класс на тему "Перевод маркетинговых текстов", 4 часа (Школа отраслевых переводчиков "Альянс ПРО"). до 72 час. 2016
2017 г. - академическая программа SDL TRADOS до 72 час. 2016
2017 г. — онлайн-курс «Intercultural Communication (Межкультурная коммуникация)» Шанхайского университета иностранных языков до 72 час. 2016
2017 г. — обучающий семинар «Как подготовить и издать современный учебник. Состояние и пути развития современного рынка учебного книгоиздания» (РГПУ им. А.И. Герцена, г. Санкт-Петербург) до 72 час. 2016
8 января-12 февраля -серия обучающих семинаров Moodle for Teachers Electronic Village Online 2017 (62 часа) до 72 час. 2016
2016 обучающий онлайн-тренинг по письменному переводу ("Транслейторс тулбокс") до 72 час. 2016
Обучение по программе «Перевод в сфере международной многосторонней и деловой коммуникации. Устный и письменный конференц-перевод» (Санкт-Петербургская высшая школа перевода, 2008-2009г.г.) 1 год 2015
Стажировка в Представительстве МИД России (г. Петропавловск-Камчатский, 2012г.) 6 месяцев 2015
Школа отраслевых переводчиков "Альянс ПРО". Практический семинар по англо-русскому переводу на тему "Валютные и фондовые рынки" 72 час. 2015
Научно-практический семинар «Эффективное преподавание перевода», модуль «Устный последовательный перевод. 6 часов» (Санкт-Петербургская высшая школа перевода, РГПУ им. А. И. Герцена, Санкт-Петербург, 2016г.) 72 час. 2015
Обучение по образовательной программе «Профессиональное обучение» (ГОУ ВПО Камчатский государственный университет, 2006г.) до 500 час. 2015